Latein-Lektüre aktiv, Aus Mythos und Geschichte

114 (WB) Steine, Quellen und Legenden • Faber, Evagatorium S. 458f Margarethe Maultasch – ein Opfer übler Nachrede 1 ? Nam olim ducum Bavariae comitatus Tyrolis erat, et ea portio 2 data fuit dominae Margaretae 3 , quam propter eius turpitudinem nominabant Multesch 4 , quia excessiv à 5 oris latitudine deformis et quasi monstruosa 6 erat, ut referre solet vulgus, eratque de ingenuo Meranorum 7 sanguine, cui nullus princeps copulari voluit propter turpitudinem , quamvis esset abundantissima 8 et industriosa 9 . Quae dum Venerem avidissime appeteret et cooperator 10 nullus accederet, amiss à femine à pudiciti à divulgari praecepit, ut, quicumque eius frui 11 vellet concubitu, veniret et eam terramque suam possideret 12 . Multi autem nobiles ad eam successiv è 13 accesserunt, qui omnes perditi 14 , amplius 15 non fuerunt visi. Erat enim femina inhuman à form à et specie et lib ì dinis 16 cup ì dine bestialis ut Semiramis 17 , et quia inter nobiles nullus Priapus 18 erat, qui eius bestialitatem satiare posset, irata naturali disciplinae 19 omnes peremit . Porro tunc 20 temporis erat dux quidam Austriae, multis ornatus filiis, qui audiens venalem tam elegantem patriam cum un à turpi besti à , misit unum de filiis suis, robustissimum , ut acciperet ambo. 1 Schlage die fett gedruckten Wörter im Wörterbuch nach . Der Text stammt aus : Fratris Felicis Fabri Evagatorium in Terrae Sanctae , Arabiae et Egypti peregrinationem ( ed . Cun- radus Dietricus Hassler , vol . III , Stuttgartiae 1849 , S . 458f ) 2 portio , portionis f .: Abschnitt 3 Margareta , -ae f .: Margarethe 4 Multesch : „Maultasch“ 5 excessivus , -a, -um: übermäßig 6 monstruosus , -a, -um: scheußlich 7 Merani , -orum m. Pl. : Meraner ( Meran war mit Schloss Tirol Stammsitz der Grafen von Tirol ) 8 abundans ( Gen .: abundantis): begütert 9 industriosus , -a, -um: sehr fleißig 10 cooperator , cooperatoris m .: Partner 11 fruor 3 + Abl .: genießen 12 possido 3 : in Besitz nehmen 13 successiv è : nach einander 14 perdo 3 , perdidi, -ditum: zugrunde richten 5 10 15 20 15 amplius non = non iam 16 lib ì do , lib ì dinis f .: Wollust 17 Semiramis , Semiramis f .: Semira- mis ( Königin von Babylon. vgl. S. 40f ) 18 Priapus , -i m .: Priap ( Fruchtbarkeits- gott mit überdimensionalem Glied ) 19 disciplina , -ae f . hier : (sexuelle) Zu- rückhaltung; naturali disciplinae : Dat . anstelle von Abl . causae : wegen 20 tunc temporis = eo tempore Nur zu Prüfzwecken – Eigentum des Verlags öbv

RkJQdWJsaXNoZXIy ODE3MDE=