Red Line 4, Coursebook

one hundred and fi fty-one 151 p. 21 Latin ˈlæt n lateinamerikanisch; Lateinamerikaner/-in mom (AE) mɒm mom (AE) = mum (BE) Mama → to dedicate ˈded ke t My boyfriend dedicated a poem to me at the poetry slam. widmen → to blend blend vermischen to mend mend reparieren, ausbessern pretty ˈpr ti That girl is really pretty . hübsch, nett; ziemlich → to reject ri:ˈdʒekt ablehnen, zurückweisen, abweisen to accept əkˈsept The man accepted that he had made a mistake. akzeptieren, annehmen → wherever weəˈrevə egal wo, wo (auch) immer p. 22 edge edʒ I looked over the edge of the skyscraper. It was a long way down. Rand, Kante; Grenze → bomb bɒm Bombe to tick t k hier: ticken concrete ˈkɒŋkri:t Modern cities have lots of concrete buildings. Beton → American English – British English I Obwohl in den USA ebenfalls Englisch gesprochen wird, gibt es einige Unterschiede zu dem Englisch, das man in Großbritannien spricht. Wir unterscheiden daher zwischen British English (BE) und American English (AE). Unterschiede gibt es bei der Schreibung und Aussprache, manchmal wird auch im amerikanischen Englisch ein komplett anderes Wort verwendet. American English (AE) cab cent er check col o r elevator fav o rite French fries gr a y harb o r line movie neighb o rhood license plate restroom store story trash, garbage vacation British English (BE) taxi cent re bill col ou r lift fav ou rite chips gr e y harb ou r queue film neighb ou rhood number plate toilet shop floor rubbish holiday German Taxi Zentrum Rechnung Farbe Aufzug Lieblings- Pommes frites grau Hafen Schlange Film Nachbarschaft Nummernschild Toilette Geschäft Stockwerk Müll, Abfall Ferien Unit 1 Nur zu Prüfzwecken – Eigentum des Verlags öbv

RkJQdWJsaXNoZXIy ODE3MDE=