Découvertes 1. Version Autriche, Schulbuch

163 une solution !ynsClysjc? eine Lösung Il y a un problème? On cherche une solution! Gibt es ein Problem? Wir suchen nach einer Lösung. une salle !ynsal? ein Saal; ein Raum la salle de théâtre der Theatersaal derrière !d46j46? hinter Avant le spectacle, les acteurs sont derrière la scène. Vor der Vorstellung sind die Schauspieler hinter der Bühne. une équipe !ynekip? eine Mannschaft; ein Team un exercice !5n4Gz46sis? eine Übung Achtung, im Französischen mit -c-! englisch: exercise contre !kct6? gegen ↔ pour (für) le stress !lEst64s? der Stress Ils font des exercices contre le stress. Sie machen Übungen gegen den Stress. un adolescent / une adolescente !5nadCl4sR / ynadCl4sRt? ein Jugendlicher / eine Jugendliche Abkürzung: un ado / une ado ! 5nado / ynado?. (fam.) une tête !ynt4t? ein Kopf faire oui de la tête !f46widElat4t? nicken Ça va? Les ados font oui de la tête. Alles klar? Die Jugendlichen nicken. prendre qc !p6Rd6? etw. nehmen Jules prend la place de Florian. Jules nimmt Florians Platz ein. oublier qc !ublije? etwas vergessen N’oublie pas ton texte. Vergiss deinen Text nicht. comprendre qc !kcp6Rd6? etwas verstehen Je ne comprends pas. Ich verstehe nicht. Merde! (fam.) !m46d? Scheiße! (ugs.) (hier: Viel Glück!) Dieses Schimpfwort solltest du verstehen, aber nicht unbedingt benutzen. Du hinterlässt sonst einen sehr schlechten Eindruck! tout le monde !tulmcd? alle; jeder Tout le monde écoute. Alle hören zu. devant !dEvR? vor (örtlich) ↔ devant la scène (vor der Bühne) derrière la scène (hinter der Bühne) inventer qc !5vRte? etwas erfinden Nasalvokal !5? wie bei inviter qn (jdn. einladen) englisch: to invent mimer qn / qc jdn. / etw. nachahmen; mimen → die Mimik (der Gesichtsausdruck, das Mienenspiel) les gens (m.) (pl.) !leZR? die Leute Les gens aiment la pièce. Die Leute mögen das Stück. un succès !5syks4? ein Erfolg Le spectacle est un succès. Die Vorstellung ist ein Erfolg. une star !ynsta6? ein Star Jules est une star. Jules ist ein Star. une bête !ynb4t? ein Tier une bête de scène eine Schauspielerin / ein Schauspieler, die / der alles gibt A6 Atelier B1 A155 prendre: je prends, tu prends, il / elle / on prend, nous prenons, vous prenez, ils prennent comprendre wird genauso konjugiert wie prendre: je comprends, tu comprends, il / elle / on comprend, nous comprenons, vous comprenez, ils / elles comprennent Vis-à-vis Merde! Schauspieler und Schauspielerinnen wünschen sich mit diesem Wort viel Erfolg für ihren Auftritt. Woher kommt das? Früher fuhren die Zuschauer mit der Pferdekutsche zum Theater. Die Pferde hinterließen überall ihren Pferdemist. Viel Pferdemist vor dem Theater bedeutete also viele Zuschauer und Zuschauerinnen – und viel Erfolg! Une star: Egal, ob es um einen Mann oder eine Frau geht, im Französischen heißt es immer une star. cent-soixante-trois 5 Vocabulaire Nur zu Prüfzwecken – Eigentum de Verlags öbv

RkJQdWJsaXNoZXIy ODE3MDE=